Школа 22 Зміст Пошук Відгуки Підтримка

"Максимум"

Незалежний сайт: вчителів, учнів та батьків

 

Повернутися


Варіант «Максимум». «Я розмовляю українською!»

 

Крок перший

 

Визнач дату, коли Ти візьмешся за план «Максимум». Ти можеш обрати один із двох способів переходу — «блискавичний» чи «поступовий». «Блискавичний» —Ти з першого дня відразу з усіма починаєш розмовляти українською. «Поступовий» передбачає триступеневий перехід. Три етапи відповідають трьом сферам, у яких, за визначенням науковців, проходить спілкування людини:

  • з близькими та друзями (« —Люблю я тебе все ж таки»);

  • в громадських місцях ( « —Мені, будь ласка... —Візьміть… —Дякую…»);

  • на роботі(« —І як тепер все це зробити?»).

Перший спосіб — «блискавичний» —

більш доречний, якщо Ти вже мав достатньо мовної практики. Наприклад, Ти з дитинства розмовляєш по-українськи вдома з батьками, але на вулиці не наважуєшся. Або ж Ти навчаєшся українською в інституті на гуманітарному факультеті, а в особистому спілкуванні розмовляєш по-російськи. Отже, Ти знаєш мову, в Тебе є практика. Тобі залишається лише подолати психологічний бар’єр. У цьому випадку «блискавичний» перехід в усіх трьох сферах спілкування людини — саме для тебе.

 

Другий спосіб — «поступовий».

Обери його, якщо українською Тобі розмовляти важко. Тепер Ти маєш поступово відвойовувати простір для української мови в кожній сфері спілкування. Починай там, де Тобі це зробити найлегше.

Хай який варіант Ти обрав, попередь усіх знайомих, що переходиш на українську. Скажи їм: «У мене для вас сюрприз! Сьогодні я переходжу на українську мову. Ось вирішив не лінуватися та подати приклад іншим».

У День, який Ти обрав, створи собі особливий, радісний настрій. Зроби цей День святковим! Підготуйся. Наприклад, заплануй похід у приємне місце —улюблений бар чи ресторан зі своїм другом чи подругою. Твій друг вже й забув про Твоє попередження перейти на українську. І тут Ти інтригуєш його та себе своєю новою роллю —тепер Ти розмовляєш українською.

Не мине й години, як Ти відчуєш, що Тобі дедалі важче дається українська. Як діяти, коли стало важко? Спробуй подолати цей бар’єр і продовжуй розмовляти українською. Це буде друга вершина, яку Ти підкориш у перший День. Після цієї вершини вважай, що програму-мінімум на перший раз виконано. Відпочивай та плануй самоукраїнізацію на майбутнє.

 

Не сумнівайся, друзі сприймуть Твій перехід спокійно.

 

Увагу на мову вони звертатимуть тільки під час перших двох-трьох розмов. Хоча періодично в них виникатиме бажання запитати: «А навіщо це Тобі потрібно?».

У відповідь Ти можеш навести приклад відродження мови в Чехії коли на початку ХХ ст. у Празі всі говорили німецькою. Чеські ентузіасти спеціально голосно розмовляли чеською, щоб оточення звикало до неї Зрештою час, патріотизм та впертість чехів докорінно змінили ситуацію.

Отже, Ти почав у місті з усіма розмовляти українською. Як ставитимуться до тебе кияни? Як це змінить мовну ситуацію в Києві принаймні навколо Тебе? На ці запитання відповідає статистика..

За один день Ти говориш в середньому з 20-ма різними людьми. 10 з них говорять російською, 8 —вважають себе двомовними, 2 людини говорять по-українськи.

З 10-ти російськомовних киян 5 підтримали б Твій перехід на українську, бо цілком прихильно ставляться до відродження української мови. Ще двом буде байдуже, а 3 поставляться негативно, бо є принциповими опонентами українізації.

З 2-х україномовних киян один перейшов би на російську, але не зробить цього лише тому, що Ти звернувся до нього по-українськи. Отже, Твій вибір говорити українською змінює навколишній світ.

 

Крок другий

 

Чим Ти можеш озброїтися? Радимо Тобі набрати такий «кошик»:

1. Російсько-український словник.

2. Тлумачний словник української мови. Він розвіє Твої сумніви відносно значень українських слів.

3. Книга з історії України. Радимо Історію України Ореста Субтельного, яка написана цікаво та зрозуміло.

4. Видання класиків української літератури ХХ ст.: Василь Симоненко, Ліна Костенко, Василь Стус, Валер’ян Підмогильний, Євген Маланюк.

5. Передплати україномовну газету: суспільно-політичні «Україну Молоду», «Пост Поступ», «Український тиждень», ділову «Контракти», культурологічні «Наша віра», «Урок української».

6. Слухай радіо «Ера ФМ» (в Києві 96 FM), яке є лідером в Україні серед інформаційних радіостанцій, у машині чи по мобільному. Ти можеш слухати завжди, коли пересуваєшся містом.

7. Постав прапорець України на своєму робочому місці вдома, на роботі чи в автомобілі.

8. Постав на свій мобільний улюблену українську пісню та встанови україномовну версію меню.

9. Купи собі диск україномовної музики — новинку від одного з українських музикантів.

10. Обери низку україномовних програм та каналів ТБ — «TVi», «1+1», «5 канал», «М1» чи інші — які стануть твоїми фаворитами. Адже Ти є часткою україномовного світу.

11. Купи книгу —останню новинку української літератури Софія Андрухович «Старі люди», Юрій Андрухович «Дванадцять обручів», Лариса Денисенко «24:33:42», Любко Дереш «Намір», Сергій Жадан «Капітал», брати Капранови «Розмір має значення», Люба Клименко «Пор’ядна львівська пані», Леонід Кононович «Тема для медитації», Таня Малярчук «Як я стала святою», Марія Матіос «Солодка Даруся», Ірен Роздобудько «Ґудзик», Кузьма Скрябін «Я, ”Побєда” іБерлін», Олесь Ульяненко «Сталінка», Катерина Хінкулова «36 пісень про життя». Візьми почитати книжку у нас на КНИГООБМІНІ.

12. Купи аудіокнигу на СD видавництва «А.Е.Л.»: Юрій Андрухович «Рекреації», «Московіада», «Дванадцять обручів», Тарас Прохасько «Непрості», Ірен Роздобудько «Мертві квіти викидають», Любко Дереш «Культ», Юрко Покальчук «Час прекрасний».

13. Додай в обране україномовні Інтернет-сайти: суспільно-політичні— www.pravda.com.ua,

ua.korrespondent.net, www.vox.com.ua, новинний — www.unian.ua, про музику та шоубізнес —uaformat.com, www.fdr.com.ua, coloradio.com.ua, про кіно —www.kinokolo.ua, про телебачення — telekritika.kiev.ua, ділову інформацію — історична електронна бібліотека —www.litopys.org.ua, мистецький — artvertep.dp.ua.

14. На порталі www.mova.info Ти зможеш робити переклад, а також отримувати інформацію про українську мову.

 

Крок третій

 

Обери кількох друзів, з якими ти розмовлятимеш українською

 

Тепер ці обрані — це люди, з якими Ти проводитимеш свої вправи побутового спілкування. Кілька місяців Ти розмовлятимеш українською лише з друзями. Це адаптація, яка допоможе Тобі зміцніти в новій ролі.

Ти тільки починаєш говорити, тому не соромся помилок, які Ти робиш. Звичайно, друзі іноді підколюють Тебе: «Ех, теж мені українець!». У відповідь Ти робиш те саме: «Хоч і русифікований, але не такий ледачий, як ви». Адже друзі завжди жартують одне з одного! Зрештою, «хто казав, що буде легко»?!

Друзі швидше за все, не будуть переходити з Тобою на українську. І часом Ти з ними будеш автоматично переходити на російську мову. Це нормально і навіть неминуче; найголовніше — завжди повертатися до української. Почни писати в Інтернеті українською мовою. Це буде один з найнижчих бар’єрів, взятих Тобою: хоч і в віртуальному суспільстві, але Ти вже спозиціонував себе як людина, що говорить українською мовою.

 

Крок четвертий

 

Звертайся українською мовою у громадських місцях

 

Наприклад, у магазині, в маршрутці Після місяця «тренувань на друзях» це буде другий етап Твоєї програми.

Пам’ятай, що поруч можуть перебувати люди, які як і Ти, вирішили перейти на українську, але, може, не такі впевнені. Твоя українська мова їх підбадьорить і допоможе.

Треба бути готовим до того, що Тебе будуть перепитувати російською. Не бентежся —  перепитують, бо недочули, а не тому, що не зрозуміли по-українськи.

 


 

Останні зміни:17/01/2018

www.shkola22.com.ua

Повідомляємо, що пошта,

яка надходить на нашу адресу

 з "яндекс" та "мейл-ру"

 не перевіряється, не читається

і відповіді не надсилаються

17 Ср

–1°

18 Чт

–2°

19 Пт

–2°